-
1 снимать шляпу
unbonnet глагол: -
2 снимать шляпу
• СНИМАТЬ/СНЯТЬ ШЛЯПУ перед кем-чем lit[VP; subj: human]=====⇒ to exhibit great respect toward s.o., s.o.'s achievements, s.o.'s deeds etc:- X снимает шляпу перед Y-ом≈ X takes off his hat to Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать шляпу
-
3 снимать шляпу
1) General subject: bare one's head, derobe (в знак приветствия), hat (перёд кем-либо), remove one's hat (для приветствия), unbonnet (в знак приветствия), uncap2) Makarov: doff (в знак приветствия), take off (one's) hat -
4 снимать шляпу
-
5 снимать шляпу
vgener. se découvrir -
6 снимать шляпу
vgener. scoprirsi, cavare (qd), cavarsi il cappello a (qd), far di cappello, levarsi il cappello a (qd), scappellare (перед+I), scappellarsi (a qd, davanti a qd) (перед кем-л.) -
7 снимать шляпу
(перед кем, перед чем)take off one's hat before smb., smth. -
8 снимать шляпу для приветствия
vgener. caperucearDiccionario universal ruso-español > снимать шляпу для приветствия
-
9 снимать шляпу для приветствия
vgener. sberrettarsiUniversale dizionario russo-italiano > снимать шляпу для приветствия
-
10 снимать шляпу перед
vgener. de hoed voor (iem.) afnemen (кем-л.)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > снимать шляпу перед
-
11 восхищаться (кем-л.) преклоняться перед (кем-л.) снимать шляпу перед
General subject: take off hat to (кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > восхищаться (кем-л.) преклоняться перед (кем-л.) снимать шляпу перед
-
12 почтительно снимать шляпу
1) General subject: vail the bonnet2) Obsolete: to vale the bonnetУниверсальный русско-английский словарь > почтительно снимать шляпу
-
13 преклоняться (снимать шляпу) перед
General subject: take off hat to (кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > преклоняться (снимать шляпу) перед
-
14 восхищаться преклоняться перед снимать шляпу перед
General subject: (кем-л.)(кем-л.) take off hat to (кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > восхищаться преклоняться перед снимать шляпу перед
-
15 Не беспокойтесь. Можно не разуваться (не снимать шляпу, пальто).
Don't worry, you can leave your shoes on.Don't worry, you can leave your hat on.Don't worry, you can leave your coat on.Русско-английский разговорник > Не беспокойтесь. Можно не разуваться (не снимать шляпу, пальто).
-
16 СНИМАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СНИМАТЬ
-
17 ШЛЯПУ
-
18 снимать
снять (вн.)1. (в разн. знач.) take* (away) (d.); (об одежде, обуви и т. п.) take* off (d.); (об одежде тж.) lay* off (d.); ( сверху) take* down (d.)снимать шляпу — take* one's hat off; (для приветствия тж.) lift one's hat
не снимать шляпу — keep* / leave* one's hat on
снимать сливки с молока — skim milk, take* the cream off milk
снимать сливки (с рд.; перен.) — skim the cream (off)
снимать нагар со свечи — snuff a candle
снимать урожай — gather in, или reap, the harvest
снимать богатый урожай — gather in, или reap, an abundant harvest
снимать маску (с рд.) — unmask (d.); ( с себя) take* off one's mask
снимать с крючка — take* off a hook (d.)
снимать дверь с петель — take* a door off its hinges
снимать пьесу ( с репертуара) — take* a play off
снимать корабль с мели — get* a ship off, refloat a ship; set* a ship afloat
снимать войска с фронта — withdraw* troops from the front
снимать запрещение — remove a ban
снимать с учёта — strike* / cross of the register (d.); drop from the roster (d.)
снимать с кого-л. ответственность — relieve smb. of responsibility
снимать взыскание — remit a punishment
снимать своё предложение — withdraw* one's motion
снимать с кого-л. показания — take* (down) smb.'s evidence; interrogate smb.
снимать показания (рд.; счётчика, прибора) — read* (d.)
снимать копию с чего-л. — make* a copy of smth., copy smth.
снимать мерку с кого-л. — take* smb.'s measurements
2. ( точно воспроизводить) make* (d.), take* (d.); ( фотографировать) photograph (d.), take* a photograph (of)снимать копию с документа — make* a copy of a document
снимать план — make* a plan
снимать фильм — shoot* a film
снимать в аренду — lease (d.), take* on lease (d.)
4. карт.:снимать колоду — cut* the cards
♢
как рукой сняло разг. — it vanished as if by magic -
19 Снимать
- demere; detrahere; photographice depingere; auferre (dolorem; curas); effricare (rubiginem animorum); extrahere (anulum alicui); exuere; solvere; tollere; levare; ponere; deponere; conducere (domum ab aliquo; locum secretum);• снимать бремя - exonerare;
• снимать копию - describere;
• снимать одежду - spoliare;
• снимать лагерь - castra movere;
• снимать шляпу - caput aperire;
-
20 снимать крышку
uncap глагол:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Снимать шляпу — перед кем. СНЯТЬ ШЛЯПУ перед кем. Книжн. Выражать кому либо своё почтение, глубокое уважение. Я посмотрел «Несколько дней из жизни Обломова»… Никита Михалков, на мой взгляд, сделал шедевр. А после того как я увидел Олега Табакова в роли Обломова … Фразеологический словарь русского литературного языка
СНИМАТЬ ШЛЯПУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
Снимать шляпу — относиться к кому либо с глубоким уважением, почтением. ФСВЧиЭ … Термины психологии
СНИМАТЬ КЕПКУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
СНИМАТЬ ШАПКУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
Снять шляпу — СНИМАТЬ ШЛЯПУ перед кем. СНЯТЬ ШЛЯПУ перед кем. Книжн. Выражать кому либо своё почтение, глубокое уважение. Я посмотрел «Несколько дней из жизни Обломова»… Никита Михалков, на мой взгляд, сделал шедевр. А после того как я увидел Олега Табакова в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
снимать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я снимаю, ты снимаешь, он/она/оно снимает, мы снимаем, вы снимаете, они снимают, снимай, снимайте, снимал, снимала, снимало, снимали, снимающий, снимаемый, снимавший, снимая; св. снять; сущ … Толковый словарь Дмитриева
снимать — СНИМАТЬ1, несов. (сов. снять), что. Перемещать (переместить) что л. сверху или с поверхности чего л. вниз; Син.: спускать [impf. to take away, take down; to take off (a garment)]. Отец с трудом снял книгу с верхней полки. Особое настроение… … Большой толковый словарь русских глаголов
СНЯТЬ ШЛЯПУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
Снимать/ снять шляпу — перед кем. Разг. Выражать своё почтение, уважение кому л. ФСРЯ, 535; Ф 2, 170; СО ВРЯ, 101 … Большой словарь русских поговорок
СНЯТЬ КЕПКУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка